Английские предлоги above – over, below – under: разница в употреблении
Как разобраться с этими предлогами в английском? Их так много…и все имеют свои особенности…
Не волнуйтесь! Решение есть. Нужно понять саму суть предлога и тогда вы не ошибетесь в его использовании.
Итак, давайте начнем с пары предлогов above – over.
Above – Over
В общем случае above – over означают «над, выше». Например, There is a mirror above /over the washbasin. – Над раковиной есть зеркало.
Но есть нюанс. Английский предлог over выражает горизонтальное движение одного объекта над другим. На русский мы будем переводить этот предлог как «через, по». К примеру, Jack travelled over the hill. – Джек перешел через гору.
Также over используется для описания местонахождения одного предмета под другим, если при этом данные объекты соприкасаются, либо если один объект используется для защиты, прикрытия другого (во всех смыслах). Тогда over будет переводиться как «поверх, свыше, над»:
- He put a coat over his shirt. – Он одел пальто поверх рубашки.
- There are clouds over the city. – Над городом облака.
При указании количества, скорости, расстояния или времени предлог over может означать «свыше, больше, сверх»:
- There were over 25 children in the room. – В комнате было свыше 25 детей.
- We worked on this problem over a week. – Мы работали над этим вопросом больше недели.
В свою очередь, предлог above выражает местонахождение объектов, которые не находятся в соприкосновении друг с другом. Этот предлог используется в сравнениях, измерениях, сопоставлениях и т.д., когда подразумевается какая-нибудь вертикальная шкала. Тогда мы будем переводить aboveкак «больше чем, свыше»:
- The temperature never rose above 15 C. – Температура никогда не вырастала больше чем 15 С.
- The city is located 500 meters above sea level. – Город находится на 500 метров выше уровня моря.
Below – Under
Теперь перейдем ко второй паре английских предлогов below и under. В общем случае эти предлоги переводятся как «под, ниже» и в большинстве случаевони взаимозаменяемы. К примеру, Jane’s apartment is two floors below /under ours. – Квартира Джейн на 2 этажа ниже нашей.
НО: under описывает местонахождение одного объекта под другим, если при этом один объект используется для защиты, прикрытия, скрытия второго, без точки соприкосновения между ними.
Например, The whole village was under the water. – Вся деревня была под водой.
При указании какого-либо количества, времени, скорости или расстояния предлог underможет означать «меньше».
К примеру:
- There are under thirty people at the meeting. – На собрании меньше 30 человек.
- You cannot see the film if you are under 18. – Вы не можете смотреть фильм если вам меньше 18 лет.
Предлог below используется в сравнениях, измерениях, сопоставлениях и т.д., когда подразумевается вертикальная шкала. На русский будем переводить как «меньше чем, ниже».
К примеру, The temperature is 15 degrees below zero. – Температура 15 градусов ниже нуля.
Английский предлог below употребляется, когда нужно указать местонахождение одного объекта ниже другого в пространстве, в более общем смысле, например, в географических обозначениях.
Сравним:
- The countries situated under the equator are very warm. – Страны находящиеся под экватором очень жаркие.
- The sun disappeared below the horizon. – Солнце исчезло за горизонтом.
Что не понравилось
• Безликость наград. Самый, пожалуй, большой минус. Истории и приключения очень милые и занятные, каждая с несколькими возможными вариантами исхода, но вот получение наград в конце очень безликое. Победили какого-то страшного паука в подземелье? Возьмите верёвку и три монеты… Почему? Как? Очень хотелось бы хотя бы пару предложений про то, почему именно такие награды я получаю. Истории очень бы выиграли от этого.
• Одинаковые здания и здания без названий. Здания тут не все уникальные, как в Islebound, есть повторяющиеся. И ещё не в пользу A&B то, что тут здания не подписаны, это просто картинки и символы на картах. Это мелочь, но мне бы очень хотелось, чтобы были названы, как в Islebound, это бы придало им и самой деревне больше индивидуальности.
• Непонятные торговля и продажа ресурсов. У каждого игрока есть возможность продать или купить у другого игрока ресурс, который тот выставил на продажу. Вдвоём мы этими опциями вообще не пользовались. Зачем отдавать сопернику ресурс, который может принести и деньги, и очки тебе самому?? И те же зелья у меня он тоже не покупал, даже когда нужно было. Очень странная какая-то опция.
• Рандом в пещерах. Успех или неуспех в пещере зависит от броска кубика, причём бросаешь ты после того, как определил, за какого приключенца будет бросок. В Islebound очень похожим образом происходит бой, и там кубики распределяются после броска, что нравится мне куда больше.
Но кроме этого, может просто не повезти с приключением: награда будет совсем не та, что надо, или гораздо хуже, чем выпала сопернику.
Что понравилось
• Оформление. Мало того, что иллюстрации как всегда шикарные, а цветовая гамма «морской волны» вообще моя самая любимая, так ещё и издание просто превосходное.
Я даже не ожидала такого классного качества карт (плачу горькими слезами при мысли о локализованной «Восьмиминутной империи»…), картонные компоненты тоже очень хорошие (впервые вижу вырубку монет с всего одним заусенцем-держателем), деревянные кубики большие, коробка очень плотная и качественная. В общем, на полке Islebound хочется поставить на самое видное место. Вот только поля на воздухе слегка выгибаются по краям.
• Смесь механик. По основным механикам эта игра — pick-up-and-deliver гонка по типу «Стамбула», где игроки посещают различные локации на карте, тоже, к слову, более-менее произвольно собирающейся, как в «Стамбуле». В локациях можно собирать ресурсы — рыбу и дерево, нанимать войско или новых рабочих, получать книги и так далее. Затем с их помощью можно в других локациях получать победные очки, обменивать на другие вещи или войска, строить здания и так далее.
Также тут ещё есть менеджмент ресурсов, построение движка, выставление рабочих. Причём каждый рабочий в Islebound обладает своей специализацией и нужен для разных дел. Это всегда интересно.
Особо хочу выделить движок из зданий. Он строится из уникальных карт домиков, которые после постройки будут давать постоянный бонус. Все здания разные и позволяют составлять уникальные комбинации для получения плюшек при разных действиях или в конце партии, и второй такой комбинации за столом не будет!
Есть ещё захват и контроль территорий: локации можно захватывать путём дипломатии или военной силы (т.е. здесь есть бои, причём локации потом можно перезахватить), и потом эти города можно будет посещать бесплатно, а остальные игроки должны будут платить. Есть квесты, которые можно выполнять, чтобы получать влияние, нужное для дипломатии в городах, и т.д.
В общем, намешано много всяких механик и всё это работает довольно слаженно и интересно вместе. Могу даже сказать, что в игре ощущается своя атмосфера, я действительно словно путешествовала по городам на своём маленьком корабле, а не просто переставляла фишки и перекладывала ресурсы.
• Изменяющаяся карта. Карта всегда одинакового размера, однако она двусторонняя плюс фрагменты могут располагаться в разном порядке
Такие вещи я люблю, потому что для меня важно, чтобы в каждой новой партии было как можно больше нового по сравнению с предыдущей. Моя любимая реиграбельность и вариативность
Вдвоём карта кажется великовата, однако на этот счёт в правилах есть вариант, который позволяет сильнее ограничить передвижение. Хотя мой муж все равно жалуется, что нет возможности вообще не пускать чужаков на свои захваченные острова. Но это в нем говорит раздражение, все три раза я его победила :))
• Боёвка с контролируемым рандомом. Любопытные «бои», они же захват городов. У вас есть два юнита — пираты и морские змеи — мощность которых зависит от броска кубиков.
И тем не менее рандом на кубиках здесь незначителен, потому что кубики распределяются только после броска, поэтому вы сами выбираете, кто и как «ударил». Плюс есть возможность перебрасывать или бросать дополнительные кубики.
• Трек влияния. Что-то похожее на трек ресурсов в Above and Below, где чем позже ты туда становишься, тем больше очков влияния приносит каждый кубик. Стать туда можно за выполнение квестов в разных частях архипелага. Потом влияние можно использовать для «мирного» захвата городов.
• Варианты игры. В конце книги правил предлагается ещё несколько разных вариантов игры, некоторые из них кажутся очень любопытными, особенно вариант с драфтом карт зданий в начале.
• Совместимость с Above and Below. Круто, что всех персонажей из этой игры потом можно использовать в Above and Below, которая у меня тоже есть. А вот наоборот они не заменяемы, к сожалению.
Предлоги места
Предлоги места в любом языке употребляются чаще остальных. Они помогают описать расположение предмета в пространстве. Предлогов места в английском языке много.
Вот они: Beside, among, between, by, at, round, beyond, in front of, opposite, behind, above, over, under, below, in, inside, outside, on, near, next to, around, to. Предлоги on, in и at для обозначения места.
Чаще других употребляются предлоги места on, in и at. Каждый из этих предлогов является многозначным.
On
- на, на поверхности оn the floor
- нахождение на какой-л. Реке London stands on the Thames
- на сторону: справа / слева on the right
- а на таком-то этаже on the sixth floor
- по радио, по телевизору, в интернете on the radio
- в общественном транспорте on the bus
In / inside
- в, внутри in my room
- на улице in the street
- в автомобиле in the car
- в городе / стране / на континенте In Moscow
At
- у, около аt the door
- про события at the conference
- про места, где Вы всегда делаете одно и то же at the library
Предлоги among и between.
Предлоги among и between схожи по значению, но не являются взаимозаменяемыми, поэтому нужно четко дифференцировать их значения.
- Between – между 2-мя предметами / лицами.
- Among – среди нескольких предметов / лиц.
- There was a violent collision between the two galaxies
- The minister called for better cooperation among French-speaking States
Beside, near, next to, by.
Beside, near, next to, by – еще одна группа похожих предлогов. Но в отличие от предыдущей пары, эти предлоги в значении рядом с взаимозаменяемы.
Bobby was sitting next to Mr. Briggs.
Вobby was sitting beside Mr. Briggs.
Предлоги inside и outside.
Предлоги места inside и outside – просты в применении. Они имеют только по одному значению, а поэтому Вы не запутаетесь.
inside – внутри | outside – снаружи, за пределами |
|
|
Предлоги round и around имеют много общего, но не являются полностью идентичными. Оба предлога имеют значение вокруг:
- round the fires
- round a plantation
- around the police car
- around a fire
Помимо этого, around в качестве предлога времени может переводится как около, неподалёку:
- around here
- around Asmara
In front of, opposite и behind.
Предлоги in front of, opposite и behind часто используются для описания местонахождения объектов относительно друг друга.
- in front of – перед,
- opposite – напротив,
- behind – позади, за.
Предлоги above и below, over и under.
Английские предлоги места above и over указывают на более высокое расположение одного предмета по отношению к другому.
Предлоги below и under указывают на более низкое расположение. Рассмотрим каждый из этих предлогов места в отдельности и с примерами.
Above
- выше, над (в пространственном отношении) above her head – над ее головой
- вне, за пределами, above temptation – вне подозрений
- поверх, на фоне shots above the crowd – выстрелы поверх толпы
Over
- на, над over the cot – над детской кроваткой
- по ту сторону, через, за over the bridge – по ту сторону моста
- у, возле stop over her – остановись возле неё
Below
ниже, под. he cargo space is below the quarters and below that there is a power room.
Under
under the horse’s legs – под ногами у лошади |
under the covers – под одеяломunder the roof – под крышей |
under the lamp-post – у фонаря |
Рассмотрим английский предлог места beyond.
beyond Tanai-el-Hassan — по ту сторону Танаи-эль-Хассанаbeyond the wall — по ту сторону стены | |
beyond the Backbone of Night – выше перевала ночи | |
beyond 50 kilometres – на расстоянии 50 км |
Предлог to употребляется в качестве предлога места в единственном случае – в Present Perfect.
Molly has never been to Kenya. – Молли никогда не была в Кении.
Об английском с любовью
Предлоги направления управляют перемещением. Где есть движение, передвижение, перемещение — там будет и предлог направления.
Предлоги направления можно условно разделить на три типа: один тип предлогов просто показывает , в каком направлении движется объект ( из пункта А в пункт Б), другой тип предлогов “взаимодействует” с предметами, которые он встречает по пути следования и третий тип предлогов указывает, каким способом перемещается объект: речь идет о средствах транспорта или их отсутствии.
Есть еще предлоги направления, которые выражают траекторию движения в зависимости от уровня. То есть передвижение происходит ВЫШЕ или НИЖЕ какой-то поверхности или НА ОДНОМ УРОВНЕ, РЯДОМ с чем-либо или кем –либо. Это предлоги ABOVE, BELOW, BESIDE.
Предлог ABOVE указывает на передвижение движущего объекта ВЫШЕ или НАД чем -то. Само слово “ABOVE” может быть предлогом, наречием, прилагательным и существительным.
Предлог переводится — НАД, ВЫШЕ.
We were flying ABOVE the clouds. = Мы летели НАД облаками.
The sun rose ABOVE the horizon. = Солнце поднялось ВЫШЕ горизонта.
The bird flew ABOVE my head. = Птица пролетела НАД моей головой.
Предлог направления ABOVE имеет похожий предлог — OVER, который мы уже рассматривали. Эти предлоги являются синонимами и в некоторых случаях они взаимозаменяемы, но не во всех. Давайте рассмотрим основное различие между предлогами ABOVE и OVER. .
Предлог направления OVER выражает перемещение над другим предметом или по его поверхности с одного конца на другой.
Идея состоит в том, чтобы преодолеть препятствие, передвигаясь НАД ним или ПО его поверхности. Траектория этого движения напоминает дугу. Перепрыгнуть, перелезть, перелететь, перешагнуть через что-нибудь.
Обратите внимание
Предлог OVER имеет смысл “НАД” или “СВЕРХ” по всем направлениям, не только вверх.
Предлог направления ABOVE — это перемещение только выше уровня какой-то поверхности – земли, воды, облаков, крыш. Здесь нет идеи преодоления препятствия.
Объект перемещается просто над поверхностью по прямой и тогда траектория напоминает прямую линию. Или перемещение происходит снизу вверх, выше по уровню.
Если предлог OVER предполагает перемещение и по поверхности (тогда он имеет синоним CROSS) , то предлог ABOVE выражает перемещение только над , выше поверхности.
Сравните предложения.
We was flying ABOVE the Sahara. = Мы летели НАД пустыней Сахарой. ( наше передвижение было просто НАД поверхностью пустыни);
Предлог BELOW – это антоним предлога ABOVE и выражает движение НИЖЕ какой либо поверхности: облаков, линии горизонта, поверхности воды . Предлог BELOW также выражает движение сверху вниз. Само слово “BELOW” может быть предлогом и наречием и его смысл – находиться или передвигаться НИЖЕ какой-либо поверхности или предмета.
We were flying BELOW the clouds. = Мы летели НИЖЕ облаков.
He was swimming BELOW the surface of the water. = Он плыл под водой ( ниже поверхности воды).
When the sun sets it goes BELOW the horizon. = Когда солнце садится, оно опускается за горизонт.
Предлог направления BESIDE выражает перемещение движущего объекта рядом с другим движущимся объектом или рядом с “длинным” предметом. Это сложный предлог, состоящий из префикса “BE” и основного слова “SIDE” и переводится РЯДОМ С, ОКОЛО, БЛИЗ.
He was running BESIDE me. = Он бежал РЯДОМ со мной.
Что не понравилось
• Смазанный финал. Самым слабым местом игры иностранные обзорщики называли смазанный финал и то, что у игроков может просто не быть мотивации строить последнее 8 здание, чтобы окончить партию, а в таком случае она будет длиться уже после того, как играть надоело. И я с этим согласна.
У нас в наших партиях такого не было, ибо здания мы покупали бодро, страясь закончить партию на своих условиях + получить победных очков. Но всё равно игра из-за этого лишается того напряжения, которое ощущаешь, когда сразу побеждает тот, кто заканчивает игру или когда у тебя ограниченное количество раундов, чтобы сделать всё возможное для победы. Азарта и накала страстей для меня здесь меньше, чем в любимой Viticulture, Lewis & Clark или «Стамбуле», где кто первый, тот и молодец, тем более что посчитать и прикинуть, кто лидирует, труда не составит.
По этому случаю во второй редакции правил (как у меня), было добавлено ещё одно условие окончания игры: когда кто-то забирает последний бонусный жетон за славу (а это победные очки + ресурсы). В игре на двоих это кажется невыполнимым, потому что жетонов уйма, но с четырьмя игроками это уже выглядит реальным. Но всё равно неудовлетворённость от открытого финала остаётся.
• Мало квестов. 15 карточек квестов прокручиваются за две игры, а потом всё время будут повторяться. Этого мало. Плюс текст на них хоть и рассказывает маленькую историю, но обычно не читается. Вот было бы круто сюда такую книгу историй, как в Above and Below! Бомба была бы.
• Некоторые локации менее сильные/нужные, чем другие. То же самое и со зданиями. Некоторые прямо очень полезные, а некоторые — ну так, ни о чём особо. С другой стороны, домики — это всегда очки или возможность поскорее закончить игру на своих условиях, так что и мелкие здания раскупаются нормально.
• Место на столе. Минус пустяковый, тем более что у меня на столе помещается расширенное поле для «Серпа» без каких-то проблем %) Но заметила, что Islebound занимает как-то уж очень много пространства, при этом и до карты, и до трека популярности, и до зданий нужно не только дотянуться, но и всем хорошо видеть, но даже у нас двоих это не очень хорошо получается.
• Правила. Правила хоть и хорошо оформлены и напечатаны на толстой бумаге, а написаны плоховато. Некоторые важные вещи узнаешь только ненароком из подписей к картинкам или почему-то в конце книги в отдельном разделе, а про одну вещь (получение бонусов за 7 славы) вообще не написано и приходится догадываться самому. Незачёт.
• Количество игроков. Я прямо чувствую, что эта игра лучше на большее количество игроков, где больше конкуренции и динамики, но пока никак не получается опробовать.
Вывод
Приятная игра-гонка с миксом интересных механик. Здорово, что карта не статичная, и это добавляет вариативности и реиграбельности + с обратной стороны локации с более сложными свойствами. Есть также разные варианты игры в правилах. Необходимо планирование маршрута и оптимальное использование ресурсов, т.е. подумать есть над чем, и игра увлекательная, но какого-то кризиса, бешеного азарта я не ощущала.
В общем и целом впечатления от игры соответствуют её иллюстрациям: они такие мягкие, приятные, почти уютные. Если вы ищете интересный и несложный процесс, который тем не менее подарит приятные минуты и интересные стратегии и решения в очень милом и красивом сеттинге, если любите другие игры Локита, то вам наверняка понравится и эта игра. Ещё раз повторю, как безумно она красива! В моих глазах это добавляет игре привлекательности и желания снова посетить этот милый волшебный мир. Но для полного счастья как будто чего-то не хватает (может быть, игры вчетвером :)). Поставила 7,75.
Commonly Confused Prepositions: Above, Over, Below & Under – ESL Library Blog
Some English prepositions have such similar meanings.
Are words like above and over always interchangeable, or are there usage differences? Our new Grammar Practice Worksheets lesson on Prepositions of Place got us thinking about commonly confused prepositions such as above/over and below/under. Try presenting these prepositions together and explaining the most common usage to your English language learners.
Examples:
- There is a painting above the sofa. (no movement)
- The chandelier hangs above the dining room table. (no movement)
- The plane flew over the building.
(movement)
- The dog jumped over the log. (movement)
What about on? Use on when two nouns are touching (when a noun is directly on top of another noun). Use above when there is no touching.
Examples:
- There is a book on the desk. (touching)
- The cat is sleeping on the bed. (touching)
- The sun is directly above our heads. (no touching)
- I see blue sky through the skylight above me. (no touching)
Examples:
- My shoes are under the bed. (no movement, no touching)
- The saucer is under the cup. (touching)
- The boat passed under the bridge.
(movement)
- It is 18 degrees below zero.
(less than)
What about beneath and underneath? These prepositions are also interchangeable with under and below, though I tell my students that they are a little more formal and that under is the best choice.
Examples:
- We sat under the tree. (most common/best choice)
- We sat below the tree. (less common)
- We sat underneath the tree. (a little more formal)
- We sat beneath the tree. (more formal)
Related Resources
Try our Prepositions of Place lesson in the Grammar Practice Worksheets section. If you teach young learners, try Sprout English‘s free worksheet: Where’s the Puppy? Preposition Practice for IN and ON
For more examples and exceptions, there is a great article on under and below in Merriam-Webster’s Learner’s Dictionary.
Not an ESL Library member? Get unlimited access to 700+ lessons and 2000+ flashcards. Subscribe today!
Использование предлогов: ABOVE или OVER
Предлоги – один из самых проблемных моментов, потому что изучающие допускают типичную ошибку – просто переводят предлог с русского на английский по ходу своей мысли. При этом они забывают, что многие английские предлоги имеют одинаковый перевод на русский, но используются в разных ситуациях.
Сегодня мы поговорим о предлогах above и over. Всегда ли вы уверены, какой предлог следует использовать? Надеюсь, после прочтения этой статьи, вы уверенно сможете сказать: «Да».
Оба предлога переводятся на русский «над». Они могут заменять друг друга, но существуют значения, в которых можно использовать только один из них.
Положение в пространстве
И above, и over могут использоваться в значении «выше, чем», «над»:
There was a helicopter above/over the building. – Над зданием пролетел вертолет.
We could see a flock of birds above/over the trees. – Мы видели стаю птиц над деревьями.
Если один предмет находится не прямо над другим, а просто выше него в пространстве, на это указывает above:
The mountains are above the clouds. – Горы над тучами.
The castle is above the cottages. – Замок выше домов.
Предлог over обозначает, что что-то покрывает предмет, находится поверх, когда предметы касаются друг друга. Например, когда мы говорим об одежде:
She put on a jacket over her blouse.– Она одела пиджак поверх блузки.
Еще пара примеров, где over указывает на положение «поверх»:
I put a rug over the sofa. – Я накрыл диван пледом.
She put her arms over her eyes. – Она закрыла глаза руками.
Важно
В ситуации, когда что-то пересекает пространство, какую-то территорию (например, по воздуху) используется over. И в этом значении он может выступать предлогом движения:
Over указывает на положение поперек чего-либо, через, хотя в русском мы говорим «над»:
The bridge over the river is very old bridge. – Мост через реку (над рекой) очень старый.
Отдельно остановимся на измерениях, для обозначения которых нам нужны above и over.
Если речь идет об измерениях по вертикальной шкале (температуры, высоты и т.п.), и можно сказать «выше», то употребляем above:
The mountain is 1000m above sea level. – Гора возвышается на 1000 метров над уровнем моря.
Above употребляется в следующих словосочетаниях:
• above average – выше среднего• above the norm – выше нормы
Over используется, когда речь идет о скорости, возрасте и имеем в виду «более, чем»:
Only people over 18 are allowed into this club. – Только лица, достигшие 18 лет, могут войти в этот клуб. She drove over the speed limit. – Она превысила лимит скорости. Over 1000 workers went on strike. – Более тысячи рабочих вышли на забастовку. The population of the country is over 45 million people. – Население страны – более 45 миллионов человек.
Your price is above the market. – Ваша цена превышает рыночный уровень.
Печатные материалы
Предлог above нужен, когда мы говорим о печатных материалах (газетах, книгах, документах и т.п). Above обозначает «выше, ранее»:
All the facts are described above. – Все факты описаны выше.
As stated above, all the reasons are objective. – Как указано выше, все причины объективные.
Словосочетания
Словосочетания с above:
• the above-mentioned – вышеуказанный
• above all – прежде всего, главным образом, в основном, больше всего
• above and beyond smth – сверх, помимо, за пределами чего-либо
• due to above reasons – по вышеуказанным причинам
• above price – бесценный, цены нет
• referred to above – вышеуказанный (о котором идёт речь)
• indicated above – указанный выше
• as stated above – как указано выше
Словосочетания с оver:
• over against – против, по сравнению
• all over again – снова, еще раз, заново; с начала до конца
• over the odds – чересчур много, чрезмерно (о цене)
• over and over (again) – снова и снова, неоднократно, много раз
Используйте полученные знания и общайтесь на английском свободно. Успехов вам!